Diskuze
Jednotlivé zobrazení příspěvku z diskuze Co právě čtu |
chimp.charlie - 13.02.2024 20:25:12 #
|
Řekl bych, že Honza Silver je dost odfláknutý překlad - když tak Honza Stříbrný :) Ale vážně, někdy je to k smíchu a někdy zase k pláči. Například cestou z filmu "Hořčice mi stoupá do nosu" jsem lovil v paměti, kde tam jaká hořčice byla (navíc v nose), a až mnohem později jsem se dozvěděl, že jde o francouzský idiom zhruba odpovídající našemu "Už mám všeho po krk". Nebo v jiném filmu soutěžil hlavní hrdina (tuším Stallone) v páce a hlavní cenou pro vítěze byl nový tahač, "krásné bílé Volvo", přičemž překladateli vůbec nevadilo, že auto je oranžové jak pomeranč (kdyby se jen trochu namáhal, zjistil by, že v USA existovala značka White Trucks, kterou koupilo Volvo a z obchodních důvodů pak auta nějakou dobu prodávalo pod značkou Volvo White). No a pro mě zatím vrchol - české titulky na DVD Tenkrát na Západě: "He was a lucky man" přeloženo jako "Měl se dobře." |