Diskuze

Jednotlivé zobrazení příspěvku z diskuze Co právě čtu
Apache - 13.02.2024 20:44:01 #
U překladů záleží na citu překládajícího. Musí umět v první řadě skvěle česky, protože jde hlavně o ten výsledek. Někdy je převod na tuzemské reálie a pojmy nezbytný, protože když to přeložíte blíž k původnímu významu, bude z toho většina čtenářů překladu tumpachových. Netřeba snad zdůrazňovat, že otrocký překlad je ZLO zrovna tak jako zbytečné počešťování. Prostě je to vždycky o citu překladatele a o tom, jak zvládá svůj vlastní jazyk.
Copyright © easyaspie.cz Created in 0.0391 s.