Mišík, Vladimír & ETC... - They Cut Off The Little Boy's Hair (1978)
01. Bazaar Of Change (Bazarem proměn) 2:58
02. Cinema (Biograf) 7:23
03. Why Does This Rose Fade And Die (Proč ta růže uvadá) 3:55
04. Tea And Crumpets (Jednohubky) 3:37
05. Where's My Desk Gone (Kde je můj stůl?) 3:34
06. They Cut Off The Little Boy's Hair (Stříhali dohola malého chlapečka) 3:36
07. Lady Vamp 3:08
08. I Have A Date At Half Past Four (Já mám schůzku o půl páté) 3:05
09. Son Of Daedalus (Syn Daidalův) 5:04
hudba: Vladimír Mišík
anglické texty a překlady českých textů do angličtiny: Jarmila a Ian Milnerovi
nahráno 13. - 22. října 1975 a 17. - 21. října 1977 ve studiu Dejvice
v roce 1978 vydal Supraphon/Artia 1113 2403 H
(v kompilaci - nesmyslně s albem '4' - vydal v roce 2001 na CD Sony Music/Bonton)
Obsazení:
Vladimír Mišík - zpěv, akust. kytara
Pavel Fořt - kytary
Pavel Pokorný - el. kytara
Jan Hrubý - housle
Vladimír Padrůněk - baskytara
Anatoli Kohout - bicí
& hosté:
Pavel Větrovec - klávesové nástroje (1-5 & 9)
Jan Kubík - saxofon (1), flétna (9)
Otakar Petřina - el. kytara (9), akust. kytara (3 & 6)
Vladimír Merta - akust. kytara (3)
Petr Bierhanzel - klas. kytara (3)
Petr Kalandra - harmonika (6)
Sláva Kunst - akordeon (6)
Jiří Stivín - bas. flétna (9)
C&K Vocal - sbory (3 & 5)
O existenci alba The Cut Off The Little Boy´s Hair od Vládi Mišíka a Etc… jsem se dozvěděl z časopisu Melodie. Skladby jsem znal z českých verzí a tak mě docela pochopitelně zajímalo, jak bude znít Vláďa v těchto skladbách anglicky. Album vydala Artia, což znamenalo, že půjde na export a tím pádem nebude určeno pro domácího posluchače. Praxe byla taková, že Vláďa měl v té době velkou popularitu mezi mládeží a koncerty Etc.. bývaly vyprodány, ať přijel do jakéhokoliv koutu republiky. O tom, že Vláďa anglicky zpíval už v dobách Matadors a Blue Effect jsem věděl a také Flamengo, když jezdilo koncertovat na počátku sedmdesátých let poměrně často do Polska, mělo svůj repertoár sestavený většinově v angličtině. Pak ale byly zavřeny kohouty a angličtina se stala pro živá vystoupení nežádoucí. Naposledy jsem slyšel Vláďu zpívat na napůl ilegálním koncertě s Formací nějaké skladby od Rolling Stones, Johna Mayalla a Santany a pak už nic…. Dalo se tedy předpokládat, že dosáhnout na tenhle vývozní projekt nebude možné. A přece…
Kamarád vyjel na dovolenou k Balatonu a při zpáteční cestě se brouzdal ulicemi Budapešti a narazil na obchod s vinyly… Když se pak objevil u mě doma po prázdninách tak mi podal desku a řekl, že mi chtěl udělat radost. Ta deska to byl exportní Vláďa Mišík a tak jsem se k ní dostal….
Recenzovat mým klasickým způsobem desku od začátku do konce v tomto případě považuje za zbytečné, protože skladby už proběhly mým „sítem“ v případě recenzí dotčených skladeb a tak se o album otřu víceméně orientačně…
Album podle pořadí skladeb je koncipováno jinak než první album (nevím proč se nepřidrželi v Supraphonu stejného modelu jako v české verzi). Bylo to ale dáno tím, že ne všechno z alba bylo přezpívané do angličtiny a tak byl vlastně vytvořen jakýsi sampler s většinovým podílem prvního alba, které se v době digitalizace rozhodli nazvat Stříhali dohola malého chlapečka, zatímco předtím to bylo eponymní album na vinylu, které bylo možné vnímat jako Vláďovo sólové album.
Nicméně musím přiznat, že výběr skladeb byl zajímavý, i když bych do seznamu připojil ještě další skladby. Při pozorném poslechu zjistíme, že některé skladby byly použity ve stejné verzi, nicméně řada jich byla přemixována a nemá úplně stejná aranžmá. V každém případě album znělo výrazně lépe po zvukové stránce než klasický domácí Supraphon. Vláďovy desky měly vždycky slušný zvuk na domácí poměry, ale tahle verze Artie, to bylo o level výš.
Padrůňkova baskytara zněla opravdu velmi pregnantně a bicí Anatoli Kohouta překvapily hutností a zvýrazněním velkého bubnu (kopáku). Pavel Fořt a Petr Pokorný na elektrické kytary odvedli vynikající práci a čistota zvuku byla málem odzbrojující. Samozřejmě mi bylo líto, že už zde nemůže hrát Jirka Jelínek na kytaru.
Honza Hrubý je na albu přítomen, ale přece jenom mírně méně než jak jsme na něho zvyklí. Škoda, že Artia nevydala v exportní verzi v angličtině i druhé stejně výtečné album…..tam jsou jeho housle ještě výraznější a mnohdy dokonce vévodí….
Co se týče Vláďova zpěvu, bývalo mu občas vytýkáno, že na některých skladbách zní jeho hlas jaksi zahuhlaně a že mnohdy, jako kdyby polykal slova. Tady se mi zdá, že s podobným problémem nezápasil ani v náznaku. S odstupem času musím konstatovat, že v té době byl Vláďa ještě zdravý, a neměl rozvinuté astma, jako je tomu v posledních letech, kdy polyká léky a statečně bojuje, aby se na pódiu udržel co možná nejdéle. Můj dojem z posledních koncertů je ten, že se nachází ve velmi vyrovnané pozici a jeho hlasivky pracují úměrně k jeho věku a nemoci dobře. Samozřejmě některé skladby už nezazpívá a zpívá je dnes hostující Pavel Bohatý a některé jsou hrány dnes v jiné tónině….
Na tomhle albu tohle ale neřešíme. Vláďův hlas zde má barvu, napětí, feeling a výtečně frázuje a tak máme co dělat s kvalitním českým rockovým zpěvákem první třídy.
Jak řekl jinde jiný Vladimír (Merta), Vláďa angličtinu nestudoval a ani není jinak vzdělán v tomhle jazyce, ale talent a smysl pro frázování měl vždycky a dokázal to v rámci kapel, se kterými zpíval vždy uplatnit. Možná to nebylo v jeho začátcích tak úplně zjevné, ale další léta to potvrdila.
Znám texty písni v češtině a tak si říkám, že pro manžele Milnerovy musel být docela oříšek přepracovat texty z poetické, ale i jadrné češtiny do angličtiny, udržet zpěvnost, rytmus a frázi v rámci melodie. Někdy se možná může znát, že některé okamžiky znějí trochu křečovitě, ale nazpívat tenhle materiál anglicky musel být opravdu kus práce. Podle mého se to povedlo….
Mnohé skladby mají odlišné aranžmá, ale nepopuzuje mě to natolik, abych v recenzi protestoval, naopak to svědčí o tom, že kreativita kapely a aranžérské zásahy byly natolik citlivé, že vznikl paralelně nový kvalitní materiál. Pavel Fořt ostatně platil za velmi dobrého aranžéra.
Pokus album vlastníte na vinylu, opatrujte ho jako rodinné stříbro (už asi znovu těžko vyjde), pokud ho máte na CD, tak vlastně máte hned dvě alba dohromady – The Cut Off The Little Boy´s Hair a „problematickou“ IV.
Je to poctivé album, spojující elektrickou a akustickou hudbu dohromady nenuceným a přirozeným způsobem. V dané době jsme takové kapely na normalizované hudební scéně neměli a vážil jsem si toho, že takovou kapelu máme.
Pět hvězdiček!
reagovat
PaloM @ 01.09.2012 09:51:25
Ahoj Petr, tak to si ma prekvapil, veľmi príjemne. Pozerám titulok - Láďa Mišík pre Artia, to nie je nič pre mňa, však poznám naspamäť debut v češtine a táto verzia ma nikdy nezaujímala (ani nezaujíma, lebo Vláďa je autentický v rodnej reči a to je to pravé orechové). Mišíka sme mali tú česť vidieť a počuť s manželkou tento rok a presne to odpovedá tomu, čo píšeš. Vzhľadom na zdravotné problémy bol prekvapivo výborný v každom ohľade. Prajem mu dlhý život, nech ešte niečo nové nové nahrá.
Zdeněk @ 02.09.2012 07:42:20
Potom co jsem slyšel verzi Blue Effect Meditace pro Artii což je dle mého názoru hrůza,jsem se neodvážil
tohle album výborné Mišíkovou album v anglické verzi koupit, ikdyž jsem ho zaregistroval v v Kulturním středisku v Budapešti. Myslím, že česká verze je jen těžce překonatelná.
Petr Gratias @ 02.09.2012 09:30:19
Zdravím, Zdeňku....
cizojazyčnou verzi v angličtině pro Artii Meditace neznám...
Musím ale konstatovat, že anglicky zpívaná polovina české verze Meditace a singl a EP Blue Effectu mi hrůzné nepřipadají. Sám nejsem anglista do morku kostí, ale myslím, že mnozí jiní domácí zpěváci odvedli hrůznější angličtinu na albech.
Pravda, v Matadors zní Vláďa jaksi nesourodě, třebaže cítí styl a frázi blues, ale na Meditaci se mi jeho anglické zpívání zamlouvá.
Recenzované album The Cut Off The Little Boy´s Hair mi nepřipadá tak hrůzné, jak líčíš, ale jasně, je to Tvůj názor.
Myslím, že Viktor Sodoma má s angličtinou větší problémy, stejně jako Karel Kahovec, nemluvě o Petru Novákovi.
Anglický projev je ale velmi slušný u Michala Prokopa.
Nejlíp se ovšem s angličtinou podle mého názoru vyrovnává Miro Žbirka (což je jinak logické díky rodinnému původu) a také Petr Kalandra, která žil nějakou dobu v USA.
Zdravím!
Petr Gratias @ 02.09.2012 09:34:30
Zdravím PaloM....
souhlasím, Vláďa je skutečně nejautentičtější ve zpívané češtině. Většinou má velmi dobré, místy vynikající texty a jeho profil s nimi souzní dokonale.
Přesto patřil mezi ty zpěváky, kteří odmítali po nástupu normalizace začít zpívat česky, protože se jim čeština zdála pro frázování a feeling nevhodná.
Tohle byl problém i Pavla Bobka, ale Vláďa i Bobek se s češtinou vyrovnali, ostatně jako na Slovensku i samorost Dežo Ursíny.
Velmi křečovitě anglicky zpíval třeba Pavel Sedláček, třebaže je jedním z "králů" českého rock and rollu a tenhle styl cítí, jeho zpívanmou angličtinu mu nevěřím.
Zdravím a přeji všechno dobré!
Zdeněk @ 02.09.2012 10:30:42
Ahoj Petře,
asi jsme si trochu nerozuměli. Mišíkovu anglickou verzi jsem neslyšel. Těžko však bude lepší než česká z toho důvodu, že mnoho skladeb stojí na básnických textech.
Proti původní anglické straně Meditace výhrady nemám
SP Blue Effectu se skvělým standardem I´ve Got My Mojo Working jsem v recenzi ocenil 5 hvězdami.Když jsem ovšem uslyšel v Budapešti prní stranu Meditace pro Artii bylo mi téměř mdlo. Z toho důvodu jsem se ani nepokusil o poslech Mišíkovy anglické verze. Možná to byla chyba.Co se týká Prokopova alba Blues In Soul-to je ovšem jiná káva - viz moje recenze.
Petr Gratias @ 02.09.2012 20:49:55
Zdravím, Zdeňku,
tak se to vyjasnilo.
Samozřejmě, že ty české texty jsou pilířem
Vláďovy tvorby a jsou pro jehotvorbu stejně důležité
jako hudba samotná.
Tohle si uvědomilo hodně lidí a možná právě proto má léta svoje trvalé příznivce, kteří mu rozumějí a váží si jeho přínosu..
Verze Artie ale zahraniční posluchač bude vnímat možná jnak než my. Pro mě je tohle jakýsi odlišný hudební útvar, který v daném okamžiku nevnímám jako český posluchač stejným prosmatem jako českou hudbu, ale vývozní materiál zpívaný v "diplomatické řeči rock and rollu".
Tak asi tolik... Zdravím!
- hodnoceno 1x
- hodnoceno 0x