Diskuze
« další předchozí » |
Judith - 09.09.2023 13:57:30 #
|
Yes: Endless Dream Drž hlavu zpříma, víš, ušel jsi Dlouhou, dlouhou cestu S cejchem utečence, který už nemá co dodat Pokušení může přijít, snad tvá vize nezbloudí Mohou tě ve vyšším jménu odvolat V pohybu k jedinému místu, co znáš Provázený jistou nediskrétností Proměňující se, jak jdeš Pokušení může přijít, snad se tvé Svědomí neztratí Nejdelší cesta vede dovnitř Je to naposledy, kdy si všechno říkám Přivolej mě a pak mě vezmi zase zpátky Je to poslední příležitost říct si, Že věřím Tvé navždy je mé a vše, co potřebuju Nyní, živote, řekni mi teď, v tvém náručí Vše, co skutečně potřebuju, jsi ty po mém boku Zpívám to tobě, celému světu a všemu, co je Přináším to tobě, tento dar lásky Připrav se! Přitvrď s tím! A svět se točí, točí Čas říká vše, co víme, vidíme Ježíš v rádiu Slib mi vše, co máš, a já ti dám Věčný odpočinek Podle toho, kolik zaplatíš Je to naposledy, co chápu, tento život První volání v tichém jaru Poprvé tomu rozumím, tomuto životu, První volání v tichém jaru Strach zasahuje hlouběji než vizionář Křik a slzy nikdy neospravedlní tuto lásku Mluv, mluv, naslouchám Jako první slova vůbec, která dosáhnou Řeč, řeč Jako první zvuky v tichém jaru Mluv, mluv, naslouchám Jako první slova, která kdy doletí až k tobě Řeč, řeč Jako první zvuk, který zazpíváš Tak vezmi sůj čas Rozhlédni se a viz (viď) To nejvíc v čase je kde máš být Neboť oni hovoří příliš nahlas A kradou z tvého srdce naději a mír Říkáme tomu kapitulace Pomalý postup k severu A tento nekonečný sen, kdy si všechno dáváme Co si zasloužíme, přineseme to znovu zpátky Je to naposledy, kdy si říkám všechno Naposledy, vezmi mě zase zpátky Když tě život srazí Můžeš hledat uvnitř Pro lásku, kterou najdeš (vezmi mě zpátky domů) Když tě svět srazí Můžeš hledat uvnitř, Když tě svět srazí Čekal jsem tak dlouho Když tě svět srazí Musíš hrát tuhle živoucí hru Když tě svět srazí Tak vezmi svůj čas Rozhlédni se a uvidíš To nejvíc v čase je tam, kde máš být Neboť ty jsi světlem Uvnitř tvých snů A objevíš, že je to něco Co se mě dotýká |
Antony - 09.09.2023 13:49:23 #
|
Básník touží státi se trpaslíkem. Jinými slovy, cokoli může znamenat cokoli. Buď vůbec nic, nebo úplně všechno, co v lebeni vydloubáme. Víc bych tím čas neztrácel. Hledání významu ve verších považuji za jednu z největších pošetilostí, jíž se může čtenář dopustit. Při vší úctě k projevené snaze.. :) Ale třeba u takového Siberian Khatru by se mohly nějaké revoluční objevy jurodivého posleství udát, neb jak Anderson prohlásil, ani on sám neví o čem to je. |
Judith - 09.09.2023 13:06:11 #
|
Rozdělím povídání plus původní znění textu a překlad do dvou příspěvků, je to dlouhé. Yes: Endless Dream (1993) Na tuhle skladbu jsem si brousila zuby dávno, má pro mě zvláštní význam, a říkám si, když už jsem dala Rush, proč ne Yes. Překlad není zas tak těžký, ale vlastně toho moc neřeší - i když člověk rozumí jednotlivým obratům, není vůbec jasné, "co chtěl básník říci". V tomhle případě dost možná i proto, že Yes se celé album snaží držet v obecnější rovině. Give me more of the same, dej mi víc téhož (úvodní skladba). O čem se do prčic mluví? O všem a o ničem, a z mlhy nevybředneme. Máme tu vznik světa a rozbřesk inteligentního života, ale bez boha. Všechny kontinenty, ale bez etnických prvků, prosím, tohle není Andersonova sólovka. Jo a taky žádné anděly! Něco jako průvodce se tu ale objevuje, Endless Dream je duet - vedle Andersona zpívá i Rabin (oba společně jsou bez dalšího upřesnění uvedeni jako autoři hudby a textů u celého alba). Talk znamená řeč, proslov, ale taky je to pobídka: mluv. První skladba se jmenuje The Calling, volání. Na celém albu se mluví poměrně hodně, s důrazem na pragmatickou stránku řeči, tedy její užití v praxi, v kontextu. Skrze řeč se tu něco děje, tvoří, převypravuje, sebevyjadřuje, navrhuje... Třeba v Real Love: Get the fire as the flame it burns, Get the wind as it slowly turns, Get the earth as it circles by - vem si takový oheň, vítr, zemi. Je to návrh k úvaze, ale taky to trochu zní jako kuchařský recept. Call this real love / call this free love. Říkej tomu skutečná láska, volná láska (free znamená též zdarma). Řečnický obrat, nebo zaříkadlo? Lásky je na albu opravdu hodně, tu asi vyhodnotili jako všestranně přijatelné téma, ale trochu se tím dostáváme na tenký led. Taková Walls je už na hraně ožvýkaného love songu a znovu se tu ukazuje, z čeho mi trnuly zuby u toho milostného cyklu před pár týdny: láska a milostné vztahy jsou v našem kulturním prostředí přetěžované, sázíme strašně moc na jednu kartu. Básnické užití vyvazuje slova z jejich ustálených spojení, takže můžou zasvítit jinak. Není toho moc, ale třeba Take your time je tady hezky dvojznačné - fráze se v angličtině používá ve významu nespěchej, dej si na čas, udělej to podle sebe, ale "vezmi svůj čas" se dá chápat taky jako výzva k naplnění osobních možností a života. Longest trip you'll take is inside (nejdelší výprava, jakou kdy podnikneš, je do nitra) je parafráze citátu Daga Hammarskjolda a svatá pravda. Skladba je trojdílná, první část Silent Spring (Tiché jaro) je instrumentální divočina, většina textu se odehrává v prostřední Talk. Endless Dream (Nekonečný sen) je jen ta poslední sloka, co už zní jakoby zdálky. Hold your head up high you know you've Come a long, long way Tainted as a fugitive with nothing left to say Temptation may come hope your vision doesn't stray In the name of God you may be forced away Moving forward to the only place you know Side tracked by some indiscretion Changing as you go Temptation may come hope your Conscience doesn't hide The longest trip you'll take is inside It's the last time telling myself everything Call me over then bring me back again It's the last chance telling myself That I believe Your forever is mine and all I need Now life tell me now in your arms All I really need is you by my side I sing this to you all the world and all it is I bring this to you this gift of love Get ready! Get hard with it! And the world turns and the world turns Time tells all we know we look to it Jesus on the radio Pledge me what you got I'll give you Eternal resting spot How intense I pray depends on how much you pay It's the last time getting it this life First calling in a silent spring It's the first time getting it this life First calling in a silent spring Fear strikes deeper than visionary Screams and tears never justify this love Talk talk listening Like the first words ever to reach out Talk talk Like the first sounds in a silent spring Talk talk listening Like the first words ever to reach out to you Talk talk Like the first sound you start to sing So take your time Look round and see The most in time is where you're meant to be For they talk too loud And take the hope and peace from your heart We call this surrender Slowly towards the north And this endless dream giving ourselves everything We're deserving we're gonna bring it back again It's the last time telling myself everything It's the last time bring me back bring me back again When the world brings you down You can search you inside For the love you will find (bring me back home) When the world brings you down You can search you inside When the world brings you down I've waited so long When the world brings you down You gotta play this living game When the world brings you down So take your time Look round and see The most in time is where you're meant to be For you are light Inside your dreams For you will find that it's something That touches me |
Judith - 06.09.2023 16:08:47 #
|
The Sound Of Silence Simon & Garfunkel Hello darkness, my old friend I've come to talk with you again Because a vision softly creeping Left its seeds while I was sleeping And the vision that was planted in my brain Still remains Within the sound of silence In restless dreams I walked alone Narrow streets of cobblestone 'Neath the halo of a street lamp I turned my collar to the cold and damp When my eyes were stabbed by the flash of a neon light That split the night And touched the sound of silence And in the naked light I saw Ten thousand people, maybe more People talking without speaking People hearing without listening People writing songs that voices never share No one dared Disturb the sound of silence "Fools" said I, "You do not know Silence like a cancer grows Hear my words that I might teach you Take my arms that I might reach you" But my words like silent raindrops fell And echoed in the wells of silence And the people bowed and prayed To the neon god they made And the sign flashed out its warning In the words that it was forming And the sign said, "The words of the prophets Are written on the subway walls And tenement halls And whispered in the sounds of silence" -- Ahoj, temnoto, můj starý příteli Přišel jsem si s tebou zas jednou pohovořit Protože jakási plíživá vize Zanechala svá semínka, zatímco jsem spal A tahle vize, která se usadila v mém mozku Stále trvá Za zvuku ticha V neklidných snech jsem chodil sám Úzkými dlážděnými uličkami A ve světle pouliční lampy Zvedl jsem límec do chladu a vlhka Když tu mé oči zasáhl neonový nápis Který prořízl noc A dotkl se zvuku ticha A v nahém světle jsem spatřil Deset tisíc lidí, možná víc Lidí, kteří hovoří, aniž by řekli slovo Kteří slyší, ale nenaslouchají Skládají písně, jež nepoznají hlas Nikdo se neodvážil Narušit zvuk ticha Blázni, řekl jsem, nevíte Ticho roste jako rakovina Slyšte má slova, která vás mohou poučit Vezměte mé ruce, které na vás mohou dosáhnout Ale má slova padla jako tiché kapky deště A rozechvěla ozvěnu ve studnici ticha A lidé poklekli a modlili se K neonovému bohu, jehož stvořili A na ceduli se objevilo varování Ukázala se slova A znamení pravilo: Slova proroků Jsou napsána na stěnách v podzemce A v chodbách činžáků Šeptají je zvuky ticha |
Judith - 04.09.2023 19:19:33 #
|
Rush: Roll the Bones (1991) Ačkoli hudební kouzlo Rush se mi dosud zdráhá odhalit, tato skladba je pěkná a dnes jsem si na ni vzpomněla. Jazykově je zajímavý už název: doslova něco jako "válet kosti", jde o slangový výraz pro vrh kostkami, tedy se nám zde zpřítomňuje princip hry a náhody. Významově spojení odkazuje též k věštícím praktikám. Gramaticky jde o rozkaz. Skladba jako celek říká (pro mě) něco jako "nezdráhej se jednat, i když neznáš všechny souvislosti. Prostě jdi do toho. Pravda se odhaluje tím, jak žijeme / je to stejně všechno jedno / to neřeš..." A pak samozřejmě ta otázka, jestli si z nás lidí na světě dělá prdel někdo konkrétní, nebo je to všechno jen špatný vtip a náhoda. V textu je spousta hovorových a slangových výrazů, budu ráda, pokud mě někdo ohledně překladu doplní :-) Well, you can stake that claim Good work is the key to good fortune Winners take that praise Losers seldom take that blame If they don't take that game And sometimes the winner takes nothing We draw our own designs But fortune has to make that frame We go out in the world and take our chances Fate is just the weight of circumstances That's the way that Lady Luck dances Roll the bones Roll the bones Why are we here? Because we're here Roll the bones Roll the bones Why does it happen? Because it happens Roll the bones Roll the bones Faith is cold as ice Why are little ones born only to suffer For the want of immunity Or a bowl of rice? Well, who would hold a price On the heads of the innocent children If there's some immortal power To control the dice? We come into the world and take our chances Fate is just the weight of circumstances That's the way that lady luck dances Roll the bones Roll the bones Why are we here? Because we're here Roll the bones Roll the bones Why does it happen? Because it happens Roll the bones Roll the bones Why are we here? Because we're here Roll the bones Roll the bones Why does it happen? Jack, relax Get busy with the facts No zodiacs or almanacs No maniacs in polyester slacks Just the facts Gonna kick some gluteus max It's a parallax, you dig? You move around The small gets big, it's a rig It's action, reaction Random interaction So who's afraid Of a little abstraction? Can't get no satisfaction From the facts? You better run, homeboy A fact's a fact From Nome to Rome, boy What's the deal? Spin the wheel If the dice are hot, take a shot Play your cards, show us what you got What you're holding If the cards are cold Don't go folding Lady Luck is golden She favors the bold, that's cold Stop throwing stones The night has a thousand saxophones So get out there and rock And roll the bones Get busy Roll the bones --- Vsaď třeba tohle tvrzení: Dobrá práce vede ke štěstí Vítězové to berou Loseři už tolik ne Když na hru nepřistoupí A někdy vítěz nebere nic Každý jsme strůjcem svého štěstí Ale to štěstí potřebujeme mít Jdeme do světa a děláme, co se dá Osud je jen tíha okolností Takhle štěstěna tančí Pohni kostrou Hoď to tam Proč jsme tady? Protože jsme tady. Jdi do toho Hoď to tam Proč se tohle děje? Protože se to stává. Hoď to tam Jdi do toho Víra je ledově chladná Proč se rodí děti, které jen trpí Kvůli špatné imunitě Nebo pro misku rýže? Komu by se dala přičíst cena Hlav nevinných dětí Jestli je nějaká nesmrtelná síla Která vládne kostkami? Narodíme se a děláme, co můžeme Osud je jen váha okolností Takhle štěstěna tančí Pohni kostrou Jdi do toho Proč jsme tady? Protože jsme tady. Hoď to tam Proč se tohle děje? Protože se to děje. Hoď to tam Kámo, hoď se do pohody A sleduj fakta Žádné horoskopy nebo almanachy Žádní maniaci v kvádru Jdu nakopat pár hýždí Jde o úhel pohledu, chápeš? Jak chodíš okolo Malí jsou najednou velcí Akce a reakce Náhodná interakce Tak kdopak by se bál malé abstrakce? Nejsi snad spokojený s fakty? Tak běž radši domů Fakt je fakt Odjakživa O co jde? Roztoč to Hoď kostkami Ukaž, co máš za karty Hrej s tím, co máš Neostýchej se Štěstěna má ráda silné Přestaň vrhat kamení Noc má tisíc saxofonů Tak vyraž a roztoč to Pohni kostrou Zabav se Hoď to tam |
Judith - 29.06.2023 15:20:17 #
|
Tahle proměna mě nepřestává fascinovat a ráda bych si utřídila myšlenky - dvě verze téže skladby, nejde o novou nahrávku, ale remix s odebráním některých stop a přidáním dalších nástrojů. Def Leppard: Animal 1987 >> odkaz 2023 >> odkaz A wild ride, over stony ground Such a lust for life, the circus comes to town We are the hungry ones, on a lightning raid Just like a river runs, like a fire needs flame Oh, I burn for you I got to feel it in my blood, whoa oh I need your touch, don't need your love, whoa oh And I want, and I need, and I lust, animal And I want, and I need, and I lust, animal I cry wolf, given mouth-to-mouth Like a moving heartbeat, in the witching hour I'm running with the wind, a shadow in the dust And like the driving rain, yeah, like the restless rust I never sleep I got to feel it in my blood, whoa oh I need your touch, don't need your love, whoa oh And I want, and I need, and I lust, animal And I want, and I need, and I lust, animal Ooh! Oh! Cry wolf baby, cry tough Going to hunt you like an a-a-animal Going to take your love and run I got to feel it in my blood, whoa, oh I need your touch, don't need your love, whoa, oh And I want, and I need, and I lust, animal And I want, and I need, and I lust, animal And I want (and I want) And I need (and I need) And I lust (and I lust) Animal (animal) And I want (take me) And I need (tame me) And I lust (make me) Animal (your animal) And I want (stroke me) And I need (stroke me) And I lust (let me be your) Animal (animal) And I want (I want) And I need (ooh, ooh, ooh) And I lust Animal (animal) --- Divoká jízda kamenitou zemí Taková touha po životě, cirkus přijel do města Jsme ti hladoví, přilétáme bleskem Jako teče řeka, jako oheň potřebuje plamen Hořím pro tebe Musím to cítit v krvi Potřebuju tvůj dotek, ne lásku A chci, a potřebuju, a toužím, zvíře Křičím na poplach, z úst do úst Jako tlukot srdce v čarodějnické hodině Uháním s větrem, stín v prachu A jako liják, jako nepokojná rez Nikdy nespím Musím to cítit v krvi Potřebuju tvůj dotek, ne lásku A chci, a potřebuju, a toužím, zvíře Volej na poplach, bejby, křič tvrdě Uštvu tě jako zvíře Vezmu si tvou lásku a uteču A chci Potřebuju Toužím Zvíře Chci - vezmi mě Potřebuju - zkroť mě Toužím - udělej mě Svým zvířetem Chci - hlaď mě Potřebuju - hlaď mě Toužím - nech mě, ať jsem Tvým zvířetem Překladatelsky je zajímavý obrat cry wolf, který jako fráze označuje falešný poplach (používá se třeba když někdo přehání, aby získal pozornost nebo někoho zmátl), ale vzhledem k tématu by neměl zmizet ze zřetele ani doslovný význam vlčí nářek nebo vytí. V původní verzi, podpořené klipem, je vedená paralela mezi příjezdem cirkusu a rockové skupiny do města. Potulní umělci a kejklíři jsou velmi zažitá tradice, mnoho uměleckých děl motiv jejich příchodu do města využívá k rozehrání příběhu o střetu usedlého života s volností, imaginací, dotekem neznámých krajin, závanem cizí vůně, která rozvíří jindy poklidný život a ukáže obyvatelům, že existuje i jiný svět, jiné touhy. To vše je tady přítomno v nenuceném hávu, v původní verzi skladba zní velmi pohodově, samozřejmě, krásně šlape (vcelku jednotvárně) a v závěru se dramatizuje. Zpěv je mezi nástroji trochu utopený, sloky znějí vcelku monotónně, refrén je dravější, podpořený sbory. Text je vyznívá přímočaře - užijeme si a já zas půjdu dál. V nové verzi se zpěv dostal podstatně víc do popředí a zní úplně jinak. Najednou je slyšet, jak Joe Elliott zaobluje každý verš a slovo, že svůj hlas velmi umně ovládá, pečlivě dávkuje intenzitu a zpívá vlastně docela jemně. Zjemnění prostřednictvím dodaných symfonických nástrojů skladbu posouvá od ramenaté chlapáckosti k něčemu mnohem intimnějšímu. Myslím, že to bylo záměrné rozhodnutí, protože dneska by podle mě ten text už nikdo nenapsal. Ne kvůli sexu - testosteronu si Def Leppard užívají i na novějších deskách dost, mají třeba skladbu "jsi dost chlap na to, abys byla moje holka?", kde se taky různě potí a vzdychá. Kvůli zvířatům. Cirkusy předvádějící krocení šelem se během oněch pětatřiceti let staly anachronismem. Nikdo by se k takovému týrání nehlásil. Dřív bylo běžné - v češtině zlidověl obrat "chodí jako tygr v kleci". Každý si pod ním uměl představit šelmu se zoufale omezenými možnostmi. Shodou okolností (nebo díky algoritmu) mi YouTube právě v době, kdy jsem novou verzi Animal opakovaně sjížděla, nabídlo video, kde se ukazuje záchrana cirkusových šelem, odložených i s klecí někam mimo zrak. Dvojici tygrů, která patnáct let žila v zamřížovaném vagonu jen s nejnutnějším krmením. Po převozu do rezervace (v divočině by nepřežili) se oba bojí vylézt z klece na trávník - nevědí, co to je. >> odkaz Nebo medvěda, který měl v cirkusu tak malou klec, že ani nedorostl do své běžné velikosti a má zdeformované držení těla. >> odkaz Tohle dělají cirkusy zvířatům. A lidi lidem, přičemž predátorem může být i ten, kdo je papírově slabší, když má správný bič. Je dobře, že se mluví o tom, co týrání a zneužívání způsobuje, ale ztratili jsme i kus bezprostřednosti. Spojilo se mi to nad skladbou, která byla vytažená na světlo a v novém kontextu přináší závan exotiky - nevinně nekorektního, ryze živočišného škádlení. V tom hlasu je respekt k síle, s kterou si zahrává. Kéž by se k sobě lidi častěji chovali jako zvířata, bez bičů a klecí. |
Judith - 20.06.2023 00:18:46 #
|
Peter Gabriel: Road to Joy z připravovaného alba i/o Bright side mix >> odkaz Dark side mix >> odkaz Sore eyes, swollen skies Look for anchors, look for ties Sharp sounds swim around Soak into the brittle ground Been so many days held inside this body Been so many days and there’s nothing to do Been so many days in the throbbing of the darkness Been so many days, I've been waiting for you Back in the world Waking up the road to joy Love calls through the walls Warms the earth wherever it falls Lights form and cool you down Going in for another round This is how it goes, I've been listening to the voices This is how it goes, you were sure I was gone This is how it goes, in this state of meditation This is how it goes I've been waiting for you Back in the world Waking up the road to joy Back in the world Walking down the road to joy The engine stops and silence pause Fills the holes and cracks, don't fuse Young and old, girl and boy Dance along the road to joy Picture sharpens in your head Opens up when it's been read All the things you strain to see Come, move on in, come to be Show your eyes, show your teeth That’s the way to build belief Touch my hair, touch my knee You can wake up every part of me Get the blood to flow in every nook and cranny Get the blood to flow from my head to my toes Get the blood to flow, flowing all around me Get the blood to flow with the life in my soul Back in the world Walking down the road to joy Just when you think it can’t get worse The mind reveals the universe Opens up a distant star It gives you straight just who you are I'm more a dog, you're more a cat Then we're getting bored of that Alive again, aboard a snake Then we jump into the lake --- Bolavé oči, oteklé patro Hledám kotvu, nějaké pouto Kolem plavou ostré zvuky A vsakují do rozlámané země Byl jsem tolik dní držen v tomhle těle Tolik dní nic se nedalo dělat V tepající temnotě Tolik dní čekal jsem na tebe Zpátky na světě Probouzí se cesta k radosti Láska volá skrze zdi Zahřívá každý kousek země, kam dopadne Světla se formují a ochlazují tě Jde se do dalšího kola Takhle to bylo, naslouchal jsem těm hlasům Mysleli jste, že je po mně Takhle to bylo, ve stavu meditace Čekal jsem na tebe Zpátky na světě probouzí se cesta k radosti Jdu po ní Motor ztichne a ticho se zastaví Plní všechny škvíry a praskliny, nespleť to Mladí, staří, kluci a holky Tančí podél cesty k radosti Obraz v tvé hlavě se zostřuje Rozvíjí se, jak ho sleduješ Všechny ty věci, které se snažíš uvidět Pojď, jen do toho, pojď a buď! Ukaž oči, zuby Takhle se buduje důvěra Dotkni se mých vlasů, kolen Probuď mě celého Přiveď krev k běhu, v každičkém mém koutku od hlavy po paty Nech ji proudit všude kolem s životem v mé duši Zpátky na světě kráčím k radosti A zrovna když si myslíš, že hůř už být nemůže Mysl odhalí vesmír Otevře vzdálenou hvězdu a ukáže ti, kdo jsi Já jsem spíš pes a ty kočka dokud nás to nezačne nudit Zase naživu, na palubě hada skočíme si do jezera |
Judith - 25.05.2023 23:03:07 #
|
Na závěr této tematické série trocha kalnějších vod. Album Mer de Noms předkládá stylizované obrazy různých lidských tužeb a jejich komplikací, čemuž odpovídá i poněkud drásavější hudební ladění. Dvě ukázky. Sleeping Beauty je doslova Spící kráska a také je to název pohádky a postavy, kterou známe jako Šípkovou Růženku. Ta se ženskou intrikou píchla o otrávený trn. Rose v názvu druhé skladby je dívčí jméno, doslova růže, a taky minulý čas slovesa rise - vstát. Angličtina je tady lepší v tom, že se může vyhnout určení gramatického rodu, skladby mají obecnější význam. A Perfect Circle: Sleeping Beauty audio >> odkaz Delusional I believe I can cure it all for you, dear Coax or trick or drive or Drag the demons from you Make it right for you sleeping beauty Truly thought I can magically heal you You're far beyond a visible sign of your awakening Failing miserably to rescue Sleeping beauty Drunk on ego Truly thought I could make it right If I kissed you one more time to Help you face the nightmare But you're far too poisoned for me Such a fool to think that I can wake you from your slumber That I could actually heal you Sleeping beauty Poisoned and hopeless You're far beyond a visible sign of your awakening Failing miserably to find a way to comfort you Far beyond a visible sign of your awakening Hiding from some poisoned memory Poisoned and hopeless Sleeping beauty --- Byl to klam Věřil jsem, že to všechno můžu vyléčit, drahá Ukonejšit, přelstít nebo přemoci Vytáhnout z tebe ty démony Vyřešit to pro tebe, spící krásko Vážně jsem věřil Že tě můžu kouzelně uzdravit Jsi mimo veškeré známky probuzení Zoufale ve své misi selhávám Spící kráska Zpitý egem Vážně jsem si myslel, že to napravím Když tě ještě jednou políbím, abych ti pomohl čelit té noční můře Ale jsi pro mě až moc otrávená Jak bláznivá myšlenka, že tě vzbudím z tvého hlubokého spánku Že bych tě mohl uzdravit Spící kráska Otrávená a bez naděje Jsi mimo veškeré známky probuzení Zoufale selhávám v hledání způsobu, jak tě utěšit Daleko od jakýchkoli známek probuzení Skrýváš se před nějakou otrávenou vzpomínkou Zasažená a bez naděje Spící kráska xxxxxxx A Perfect Circle: Rose >> odkaz Don't disturb The beast The tempermental goat The snail, while he's feeding on the Rose Stay frozen, compromising What I will I am Bend around The wind silently thrown about Again I'm treading so Soft and lightly Compromising my will I am I am I will So no longer Will I Lay down Play dead Play your doe In the headlights locked down and terrified Your deer in the headlights Shot down and horrified when Push comes to pull, comes to shove Comes to step around this Self-destructing dance that never would've ended till I Rose I roared, aloud here I will I am I am I will So no longer Will I Lay down Lay dead Play this Kneel down Gun-shy martyr Pitiful I rose, I roared I will I am --- Nevyruš Tu bestii Vrtošivého kozla Slimáka, co se krmí na růži Zůstaň zmražená, zostuzená Co budu, to jsem Zohnutý větrem, tiše rozprostřený Znovu kráčím Měkce a lehce Proti své vůli Jsem Jsem Budu už ne víc ležet dělat mrtvého Srnku vyděšenou a uvězněnou v záři reflektorů Tvůj srneček oslněný světlomety Postřelený a zděšený Když se tlak mění v tah, ve strkání Přešlapování kolem Sebezničující tanec, který nikdy neskončí Dokud nevstanu a nezařvu nahlas Já budu a jsem Jsem a budu už nikdy víc ležet dole dělat mrtvého předstírat vkleče plachého mučedníka Zubožený Jsem vstal a zařval Já budu Já jsem |
Judith - 25.05.2023 15:04:22 #
|
Našla jsem ještě komentář Rogera Hodgsona z roku 2016: "Hide In Your Shell jsem napsal, když mi bylo 23. Byl jsem zmatený ze života a jako hodně lidí v tomhle věku jsem byl velice plachý a pokoušel jsem se svoje nejistoty skrývat. Vždycky jsem uměl svoje nejvnitřnější pocity otevřeněji vyjadřovat hudbou a Hide in Your Shell ke mně přišla v čase, kdy jsem se cítil velmi osamělý v životě i v kapele, neměl jsem s kým sdílet svoje spirituální touhy. Je to skladba, která promlouvá k tomu místu v nás, kde se cítíme osamělí a nepochopení. K místu, kde se chceme prostě jen schovat před světem, které touží po spojení, ale necítí se dost bezpečně, aby se natáhlo pro pomoc. Hodně lidí mi v průběhu let napsalo, jakou jim tato píseň přinesla útěchu, pomohla jim v těžkých obdobích, aby se necítili tak sami. Je to moje nejžádanější skladba na koncertech. Vědomí, že jsem napsal něco tak zranitelného a pro tolik lidí to znamená tak moc, je pro mě jako umělce velmi naplňující." >> odkaz |
Judith - 24.05.2023 23:43:41 #
|
Tato skladba jde asi úplně na hranu možného v tom, co se dá ze sebe nabídnout, obsahem i v přednesu. Notabene při hraní naživo: tady ze známého koncertu Live in Paris >> odkaz Supertramp: Hide In Your Shell album Crime of the Century (1974) Hide in your shell, 'cause the world is out to bleed you for a ride What will you gain making your life a little longer Heaven or Hell, was the journey cold that gave you eyes of steel Shelter behind painting your mind and playing joker Too frightening to listen to a stranger Too beautiful to put your pride in danger You're waiting for someone to understand you But you've got demons in your closet And you're screaming out to stop it Saying life's begun to cheat you Friends are out to beat you Grab on to what you scramble for Don't let the tears linger on inside now Because it's sure time you gained control If I can help you, if I can help you If I can help you, just let me know Well, let me show you the nearest signpost To get your heart back and on the road If I can help you, if I can help you If I can help you, just let me know All through the night as you lie awake and hold yourself so tight What do you need, a second-hand movie-star to tend you I as a boy, I believed the saying the cure for pain was love How would it be if you could see the world through my eyes Too frightening, the fire's becoming colder Too beautiful, to think you're getting older You're looking for someone to give an answer But what you see is just illusion You're surrounded by confusion Saying life's begun to cheat you Friends are out to beat you Grab on to what you can scramble for Don't let the tears linger on inside now Because it's sure time you gained control If I can help you, if I can help you If I can help you, just let me know Well, let me show you the nearest signpost To get your heart back and on the road If I can help you, if I can help you If I can help you, just let me know I wanna know I wanna know you Well let me know you I wanna feel you I wanna touch you Please let me near you Can you hear what I'm saying Well I'm hopin', I'm dreamin', I'm prayin' I know what you're thinkin' See what you're seein' Never ever let yourself go Hold yourself down, hold yourself down Why d'ya hold yourself down Why don't you listen, you can Trust me There's a place I know the way to A place there is need to feel you Feel that you're alone Hear me I know exactly what you're feelin' Cos all your troubles are within you Please begin to see that I'm just bleeding to Love me, love you Loving is the way to Help me, help you Why must we be so cool, oh so cool Oh, we're such damn fools --- Skrýváš se ve své ulitě, protože svět se už nemůže dočkat, aby tě vyždímal Co vlastně získáš, když budeš žít o kousek déle Nebe a peklo... byl to chlad cesty, co ti dalo ten ocelový pohled? Útočiště, kde si to maluješ a děláš ze sebe šaška Je příliš děsivé naslouchat cizinci Příliš krásné, než abys vystavila svou pýchu nebezpečí Čekáš na někoho, kdo ti porozumí Ale máš ve skříni démony A křičíš, aby to skončilo Život prý tě podrazil Přátelé jdou proti tobě Aby urvali, po čem se natahuješ Nedrž ty slzy uvnitř Naučila ses dobře kontrolovat Kdybych ti mohl pomoci Stačí říct Ukážu ti nejbližší odbočku Aby tvoje srdce nabralo zase správný směr Kdybych ti mohl pomoci Jen mi dej vědět Celou noc ležíš s otevřenýma očima a tolik se držíš Co vlastně hledáš, filmového hrdinu, který tě utěší Jako chlapec jsem věřil, že lékem na bolest je láska Kdybys tak jen mohla vidět svět mýma očima Příliš děsivé, jak oheň chladne Příliš krásné myslet si, že prostě stárneš Hledáš někoho, kdo ti dá odpověď Ale to, co vidíš, je jen iluze Jsi obklopená zmatkem Život prý tě podrazil Přátelé jdou proti tobě Aby urvali, po čem saháš ty Nedrž ty slzy uvnitř Naučila ses dobře kontrolovat Kdybych ti mohl pomoci Stačí říct Ukážu ti nejbližší odbočku Aby tvoje srdce nabralo zase správný směr Kdybych ti mohl pomoci Jen mi dej vědět Chci vědět Chci tě poznat Nech mě, ať tě poznám Chci tě cítit Chci se tě dotýkat Prosím, pusť mě k sobě Slyšíš, co říkám? Doufám, sním o tom a modlím se Vím, co si myslíš Vidím to co ty Nikdy se nevzdávej Drž se Jen se drž Proč neposloucháš, můžeš mi věřit Znám jedno místo a znám cestu Místo, kde se nemusíš cítit sama Poslouchej Vím přesně, co cítíš Protože všechny tvoje trable jsou v tobě Prosím, všimni si už, že celý prahnu Milovat Milování je cesta Jak pomoci mně i tobě Proč musíme být tak chladní Jsme takoví blázni |
« další předchozí » |