Diskuze
« další předchozí » |
hejkal - 09.09.2023 17:29:53 #
|
Súhlasím, v princípe ma nezaujíma, čo tým chcel autor povedať, chcem vedieť, čo dielo povie mne. |
Antony - 09.09.2023 17:26:29 #
|
Umění nemá významy. Umění má účinky. Jakmile mu dáváme významy, děláme z něj angažované řemeslo. Místo hledání, co chtěl básník říci tím, co řekl, upřednostňuji impresivní vyjádření pocitů, jež to v nás vzbuzuje. Tam, sice odtrženi od pocitů autora, alespoň dáváme naplnění smyslu, který umění v lidském životě má. Aby individuálně vzbuzovalo bez pragmatického významu. |
Judith - 09.09.2023 17:06:26 #
|
Pouštím si naprosto náhodně Pendragon: Pure - to je to album, které má na obalu lidskou postavu stísněnou v průhledné krabici. Refrény, nedají se přeslechnout, nedá se neslyšet, nedá se nerozumět: If I could get just one arm free Swim to the surface where I can breathe If I could get just one arm free There's a chance the world will notice me Kdybych si tak dokázal uvolnit aspoň jednu ruku Vyplavat k hladině, kde bych se mohl nadechnout Kdybych tak měl volnou aspoň jednu ruku Je šance, že by si mě svět všimnul A o kus dál: Don't want people to see the freak show going on insde of me Nechci, aby lidi viděli tu freak show, co probíhá v mém nitru (freak show je předvádění různých podivností a deformací, srostlá dvojčata a podobně) Závěrečná skladba: We are a band of brothers We are the spark of what can be We are the blades of grass in the breeze It's only me, it's only me We are the spark of what can be We are the cogs in the machine It's only me, it's only me Jsme parta bratrů Jsme jiskra toho, co může být Jsme stébla trávy ve vánku Jsem to jenom já, jenom já Jsme jiskry toho, co může být Jsme ozubená kola v soukolí To jsem jenom já Nekomentuju, nerozebírám, ale řehtám se teda fest. |
Judith - 09.09.2023 15:31:19 #
|
Ještě pro jistotu: Nejde o to, že by poetické sdělení mělo být jednoznačné, to vůbec. Básník říká, co říká. Jde o to, že případě tohoto konkrétního alba je zajímavé, jak se stejně silně snaží nic neříct. Taky to cosi říká a myslím, že to v nějaké podobě zná každý. A docela se mi zamlouvá, jakou dvojici to tady tvoří se Sound Of Silence, hezká náhoda. Slova nějak visí v prostoru a na zdech - v prostoru visí spousta slov, mraky! - a co s nimi? (Endless Dream jsem chtěla sepsat od té doby, co jsem si před pár dny dala nový text do uživatelského profilu, Simon a Garfunkel se připletli do cesty.) |
Judith - 09.09.2023 14:06:35 #
|
Obecně - není důležité, co básník chtěl říci, jde o to, co říká. Každý text něco říká, když už jednou říká. Jinak ať básník drží hubu :) ta možnost tady vždycky je. Jak pravil český klasik: „Nemysli. Když myslíš, tak nemluv. Když mluvíš, tak nepiš. Když píšeš, tak nepodepiš. Když podepíšeš, tak se nediv.“ Tady to já tu jenom něco povídám, prosím vás, vůbec mě neposlouchejte a hlavně mě neberte vážně, to je strašný mor. Je to drsné, má být. Protože pak už není cesta zpátky, to je fakt. |
Judith - 09.09.2023 13:57:30 #
|
Yes: Endless Dream Drž hlavu zpříma, víš, ušel jsi Dlouhou, dlouhou cestu S cejchem utečence, který už nemá co dodat Pokušení může přijít, snad tvá vize nezbloudí Mohou tě ve vyšším jménu odvolat V pohybu k jedinému místu, co znáš Provázený jistou nediskrétností Proměňující se, jak jdeš Pokušení může přijít, snad se tvé Svědomí neztratí Nejdelší cesta vede dovnitř Je to naposledy, kdy si všechno říkám Přivolej mě a pak mě vezmi zase zpátky Je to poslední příležitost říct si, Že věřím Tvé navždy je mé a vše, co potřebuju Nyní, živote, řekni mi teď, v tvém náručí Vše, co skutečně potřebuju, jsi ty po mém boku Zpívám to tobě, celému světu a všemu, co je Přináším to tobě, tento dar lásky Připrav se! Přitvrď s tím! A svět se točí, točí Čas říká vše, co víme, vidíme Ježíš v rádiu Slib mi vše, co máš, a já ti dám Věčný odpočinek Podle toho, kolik zaplatíš Je to naposledy, co chápu, tento život První volání v tichém jaru Poprvé tomu rozumím, tomuto životu, První volání v tichém jaru Strach zasahuje hlouběji než vizionář Křik a slzy nikdy neospravedlní tuto lásku Mluv, mluv, naslouchám Jako první slova vůbec, která dosáhnou Řeč, řeč Jako první zvuky v tichém jaru Mluv, mluv, naslouchám Jako první slova, která kdy doletí až k tobě Řeč, řeč Jako první zvuk, který zazpíváš Tak vezmi sůj čas Rozhlédni se a viz (viď) To nejvíc v čase je kde máš být Neboť oni hovoří příliš nahlas A kradou z tvého srdce naději a mír Říkáme tomu kapitulace Pomalý postup k severu A tento nekonečný sen, kdy si všechno dáváme Co si zasloužíme, přineseme to znovu zpátky Je to naposledy, kdy si říkám všechno Naposledy, vezmi mě zase zpátky Když tě život srazí Můžeš hledat uvnitř Pro lásku, kterou najdeš (vezmi mě zpátky domů) Když tě svět srazí Můžeš hledat uvnitř, Když tě svět srazí Čekal jsem tak dlouho Když tě svět srazí Musíš hrát tuhle živoucí hru Když tě svět srazí Tak vezmi svůj čas Rozhlédni se a uvidíš To nejvíc v čase je tam, kde máš být Neboť ty jsi světlem Uvnitř tvých snů A objevíš, že je to něco Co se mě dotýká |
Antony - 09.09.2023 13:49:23 #
|
Básník touží státi se trpaslíkem. Jinými slovy, cokoli může znamenat cokoli. Buď vůbec nic, nebo úplně všechno, co v lebeni vydloubáme. Víc bych tím čas neztrácel. Hledání významu ve verších považuji za jednu z největších pošetilostí, jíž se může čtenář dopustit. Při vší úctě k projevené snaze.. :) Ale třeba u takového Siberian Khatru by se mohly nějaké revoluční objevy jurodivého posleství udát, neb jak Anderson prohlásil, ani on sám neví o čem to je. |
Judith - 09.09.2023 13:06:11 #
|
Rozdělím povídání plus původní znění textu a překlad do dvou příspěvků, je to dlouhé. Yes: Endless Dream (1993) Na tuhle skladbu jsem si brousila zuby dávno, má pro mě zvláštní význam, a říkám si, když už jsem dala Rush, proč ne Yes. Překlad není zas tak těžký, ale vlastně toho moc neřeší - i když člověk rozumí jednotlivým obratům, není vůbec jasné, "co chtěl básník říci". V tomhle případě dost možná i proto, že Yes se celé album snaží držet v obecnější rovině. Give me more of the same, dej mi víc téhož (úvodní skladba). O čem se do prčic mluví? O všem a o ničem, a z mlhy nevybředneme. Máme tu vznik světa a rozbřesk inteligentního života, ale bez boha. Všechny kontinenty, ale bez etnických prvků, prosím, tohle není Andersonova sólovka. Jo a taky žádné anděly! Něco jako průvodce se tu ale objevuje, Endless Dream je duet - vedle Andersona zpívá i Rabin (oba společně jsou bez dalšího upřesnění uvedeni jako autoři hudby a textů u celého alba). Talk znamená řeč, proslov, ale taky je to pobídka: mluv. První skladba se jmenuje The Calling, volání. Na celém albu se mluví poměrně hodně, s důrazem na pragmatickou stránku řeči, tedy její užití v praxi, v kontextu. Skrze řeč se tu něco děje, tvoří, převypravuje, sebevyjadřuje, navrhuje... Třeba v Real Love: Get the fire as the flame it burns, Get the wind as it slowly turns, Get the earth as it circles by - vem si takový oheň, vítr, zemi. Je to návrh k úvaze, ale taky to trochu zní jako kuchařský recept. Call this real love / call this free love. Říkej tomu skutečná láska, volná láska (free znamená též zdarma). Řečnický obrat, nebo zaříkadlo? Lásky je na albu opravdu hodně, tu asi vyhodnotili jako všestranně přijatelné téma, ale trochu se tím dostáváme na tenký led. Taková Walls je už na hraně ožvýkaného love songu a znovu se tu ukazuje, z čeho mi trnuly zuby u toho milostného cyklu před pár týdny: láska a milostné vztahy jsou v našem kulturním prostředí přetěžované, sázíme strašně moc na jednu kartu. Básnické užití vyvazuje slova z jejich ustálených spojení, takže můžou zasvítit jinak. Není toho moc, ale třeba Take your time je tady hezky dvojznačné - fráze se v angličtině používá ve významu nespěchej, dej si na čas, udělej to podle sebe, ale "vezmi svůj čas" se dá chápat taky jako výzva k naplnění osobních možností a života. Longest trip you'll take is inside (nejdelší výprava, jakou kdy podnikneš, je do nitra) je parafráze citátu Daga Hammarskjolda a svatá pravda. Skladba je trojdílná, první část Silent Spring (Tiché jaro) je instrumentální divočina, většina textu se odehrává v prostřední Talk. Endless Dream (Nekonečný sen) je jen ta poslední sloka, co už zní jakoby zdálky. Hold your head up high you know you've Come a long, long way Tainted as a fugitive with nothing left to say Temptation may come hope your vision doesn't stray In the name of God you may be forced away Moving forward to the only place you know Side tracked by some indiscretion Changing as you go Temptation may come hope your Conscience doesn't hide The longest trip you'll take is inside It's the last time telling myself everything Call me over then bring me back again It's the last chance telling myself That I believe Your forever is mine and all I need Now life tell me now in your arms All I really need is you by my side I sing this to you all the world and all it is I bring this to you this gift of love Get ready! Get hard with it! And the world turns and the world turns Time tells all we know we look to it Jesus on the radio Pledge me what you got I'll give you Eternal resting spot How intense I pray depends on how much you pay It's the last time getting it this life First calling in a silent spring It's the first time getting it this life First calling in a silent spring Fear strikes deeper than visionary Screams and tears never justify this love Talk talk listening Like the first words ever to reach out Talk talk Like the first sounds in a silent spring Talk talk listening Like the first words ever to reach out to you Talk talk Like the first sound you start to sing So take your time Look round and see The most in time is where you're meant to be For they talk too loud And take the hope and peace from your heart We call this surrender Slowly towards the north And this endless dream giving ourselves everything We're deserving we're gonna bring it back again It's the last time telling myself everything It's the last time bring me back bring me back again When the world brings you down You can search you inside For the love you will find (bring me back home) When the world brings you down You can search you inside When the world brings you down I've waited so long When the world brings you down You gotta play this living game When the world brings you down So take your time Look round and see The most in time is where you're meant to be For you are light Inside your dreams For you will find that it's something That touches me |
Judith - 06.09.2023 16:08:47 #
|
The Sound Of Silence Simon & Garfunkel Hello darkness, my old friend I've come to talk with you again Because a vision softly creeping Left its seeds while I was sleeping And the vision that was planted in my brain Still remains Within the sound of silence In restless dreams I walked alone Narrow streets of cobblestone 'Neath the halo of a street lamp I turned my collar to the cold and damp When my eyes were stabbed by the flash of a neon light That split the night And touched the sound of silence And in the naked light I saw Ten thousand people, maybe more People talking without speaking People hearing without listening People writing songs that voices never share No one dared Disturb the sound of silence "Fools" said I, "You do not know Silence like a cancer grows Hear my words that I might teach you Take my arms that I might reach you" But my words like silent raindrops fell And echoed in the wells of silence And the people bowed and prayed To the neon god they made And the sign flashed out its warning In the words that it was forming And the sign said, "The words of the prophets Are written on the subway walls And tenement halls And whispered in the sounds of silence" -- Ahoj, temnoto, můj starý příteli Přišel jsem si s tebou zas jednou pohovořit Protože jakási plíživá vize Zanechala svá semínka, zatímco jsem spal A tahle vize, která se usadila v mém mozku Stále trvá Za zvuku ticha V neklidných snech jsem chodil sám Úzkými dlážděnými uličkami A ve světle pouliční lampy Zvedl jsem límec do chladu a vlhka Když tu mé oči zasáhl neonový nápis Který prořízl noc A dotkl se zvuku ticha A v nahém světle jsem spatřil Deset tisíc lidí, možná víc Lidí, kteří hovoří, aniž by řekli slovo Kteří slyší, ale nenaslouchají Skládají písně, jež nepoznají hlas Nikdo se neodvážil Narušit zvuk ticha Blázni, řekl jsem, nevíte Ticho roste jako rakovina Slyšte má slova, která vás mohou poučit Vezměte mé ruce, které na vás mohou dosáhnout Ale má slova padla jako tiché kapky deště A rozechvěla ozvěnu ve studnici ticha A lidé poklekli a modlili se K neonovému bohu, jehož stvořili A na ceduli se objevilo varování Ukázala se slova A znamení pravilo: Slova proroků Jsou napsána na stěnách v podzemce A v chodbách činžáků Šeptají je zvuky ticha |
Judith - 04.09.2023 19:19:33 #
|
Rush: Roll the Bones (1991) Ačkoli hudební kouzlo Rush se mi dosud zdráhá odhalit, tato skladba je pěkná a dnes jsem si na ni vzpomněla. Jazykově je zajímavý už název: doslova něco jako "válet kosti", jde o slangový výraz pro vrh kostkami, tedy se nám zde zpřítomňuje princip hry a náhody. Významově spojení odkazuje též k věštícím praktikám. Gramaticky jde o rozkaz. Skladba jako celek říká (pro mě) něco jako "nezdráhej se jednat, i když neznáš všechny souvislosti. Prostě jdi do toho. Pravda se odhaluje tím, jak žijeme / je to stejně všechno jedno / to neřeš..." A pak samozřejmě ta otázka, jestli si z nás lidí na světě dělá prdel někdo konkrétní, nebo je to všechno jen špatný vtip a náhoda. V textu je spousta hovorových a slangových výrazů, budu ráda, pokud mě někdo ohledně překladu doplní :-) Well, you can stake that claim Good work is the key to good fortune Winners take that praise Losers seldom take that blame If they don't take that game And sometimes the winner takes nothing We draw our own designs But fortune has to make that frame We go out in the world and take our chances Fate is just the weight of circumstances That's the way that Lady Luck dances Roll the bones Roll the bones Why are we here? Because we're here Roll the bones Roll the bones Why does it happen? Because it happens Roll the bones Roll the bones Faith is cold as ice Why are little ones born only to suffer For the want of immunity Or a bowl of rice? Well, who would hold a price On the heads of the innocent children If there's some immortal power To control the dice? We come into the world and take our chances Fate is just the weight of circumstances That's the way that lady luck dances Roll the bones Roll the bones Why are we here? Because we're here Roll the bones Roll the bones Why does it happen? Because it happens Roll the bones Roll the bones Why are we here? Because we're here Roll the bones Roll the bones Why does it happen? Jack, relax Get busy with the facts No zodiacs or almanacs No maniacs in polyester slacks Just the facts Gonna kick some gluteus max It's a parallax, you dig? You move around The small gets big, it's a rig It's action, reaction Random interaction So who's afraid Of a little abstraction? Can't get no satisfaction From the facts? You better run, homeboy A fact's a fact From Nome to Rome, boy What's the deal? Spin the wheel If the dice are hot, take a shot Play your cards, show us what you got What you're holding If the cards are cold Don't go folding Lady Luck is golden She favors the bold, that's cold Stop throwing stones The night has a thousand saxophones So get out there and rock And roll the bones Get busy Roll the bones --- Vsaď třeba tohle tvrzení: Dobrá práce vede ke štěstí Vítězové to berou Loseři už tolik ne Když na hru nepřistoupí A někdy vítěz nebere nic Každý jsme strůjcem svého štěstí Ale to štěstí potřebujeme mít Jdeme do světa a děláme, co se dá Osud je jen tíha okolností Takhle štěstěna tančí Pohni kostrou Hoď to tam Proč jsme tady? Protože jsme tady. Jdi do toho Hoď to tam Proč se tohle děje? Protože se to stává. Hoď to tam Jdi do toho Víra je ledově chladná Proč se rodí děti, které jen trpí Kvůli špatné imunitě Nebo pro misku rýže? Komu by se dala přičíst cena Hlav nevinných dětí Jestli je nějaká nesmrtelná síla Která vládne kostkami? Narodíme se a děláme, co můžeme Osud je jen váha okolností Takhle štěstěna tančí Pohni kostrou Jdi do toho Proč jsme tady? Protože jsme tady. Hoď to tam Proč se tohle děje? Protože se to děje. Hoď to tam Kámo, hoď se do pohody A sleduj fakta Žádné horoskopy nebo almanachy Žádní maniaci v kvádru Jdu nakopat pár hýždí Jde o úhel pohledu, chápeš? Jak chodíš okolo Malí jsou najednou velcí Akce a reakce Náhodná interakce Tak kdopak by se bál malé abstrakce? Nejsi snad spokojený s fakty? Tak běž radši domů Fakt je fakt Odjakživa O co jde? Roztoč to Hoď kostkami Ukaž, co máš za karty Hrej s tím, co máš Neostýchej se Štěstěna má ráda silné Přestaň vrhat kamení Noc má tisíc saxofonů Tak vyraž a roztoč to Pohni kostrou Zabav se Hoď to tam |
« další předchozí » |